Photo of Pascal Gin

Pascal Gin

Associate Professor

Degrees:B.A. (York University), M.A. (University of Ottawa), Ph.D. (Université de Montréal)
Phone:613-520-2600 x 1308
Email:pascal.gin@carleton.ca
Office:201B SP

Biography:

Pascal Gin holds a Ph.D. in comparative literature from the Université de Montréal and was trained in Translation Studies at York University and the University of Ottawa. He is a former executive member of the Canadian Comparative Literature Association, and a former Research Associate with the Canada Research Chair in Literary and Cultural Transfers. He currently collaborates as a Research Associate with the Centre for Transnational Cultural Analysis (Carleton University) and is member, among other associations, of the International Association for Literary Journalism Studies. His research activities and interests cover cultural globalization, contemporary French and comparative literature, translation studies and literary journalism.

Office Hours: TBA

Research Interests

  • Cultural Globalization
  • Translation Studies
  • 20th and 21st Century French Literature
  • Literary Theory
  • Modernity
  • Literary journalism

2019-20 Courses

  • FREN 3215W

Books:

Gin, Pascal; Nicolas Goyer et al. (sous la dir. de) Transfert : explorations d’un champ conceptuel, Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa, 2014

Gin, Pascal; Walter, Moser (sous la dir. de ). Mobilités culturelles: regards croisés Brésil-Canada, Presses de l’Université  d’Ottawa,  2011.

Dubé, Richard; Gin, Pascal; Moser, Walter; Pires, Alvaro (eds.) Modernity in Transit / La modernité en transit, University of Ottawa Press, 2009, 427 p.

Academic articles and book chapters

« À propos d’un objet anodin : le conteneur et ses récits dans Terminal Frigo de Jean Rolin », Thouroude, Guillaume (ed.). Jean Rolin, une démarche littéraire ambulatoire, Loxias, no 65, [En ligne] 2019, http://revel.unice.fr/loxias/

« Souci narratif et enjeux de mobilité : le récit de société à l’épreuve du reportage littéraire », Itinéraires[En ligne], 2015-1, http://itineraires.revues.org/2662

« Reading Mobility Narratives: locality and motion in François Bon’s Paysage fer », Aletria (revista de estudos de literatura), 22 (3), 2013,  p. 29-55

« Penser une culture de la mobilité » in  Cultural Mobilities: a Cross-Perspective  between Brazil and Canada, University of Ottawa Press, 2011, p. 181-191 p.

« Frontières et transversalité : la mondialisation littéraire à l’épreuve du comparatisme canadien » in  Carrière, Marie; Braz, Albert  (eds.) La littérature canadienne comparée au XXIe siècleRevue canadienne de littérature comparée, 36.1, 2010, p. 25-41.

« Vers une pensée faible de la transculturation », in Benessaieh, Afef (ed.) Amériques transculturelles / Transcultural Americas, Ottawa, University of Ottawa Press, 2010, 91-119.

« Entre ambivalence et réflexivité : la mobilité culturelle et sa mobilisation littéraire dans l’écriture de la migration » in Walty, Ivete; Cury, Maria; Almeida, Sandra (eds.) Mobilidades Culturais. Agentes e processos. Belo Horizonte, Veredas & Cenários, 2009 (previously published in Interfaces Brasil / Canadá, no , 2008, p. 73-90)

« Transits contemporains de la modernité » in Dubé, Richard et al. (eds.)  Modernity in Transit La modernité en transit, Ottawa, University of Ottawa Press2009, p. 377-403.

« Transits épistémologiques de la transculturation », in Proceedings of the international conference Canada and the Americas : Multidisciplinarity Perspectives on Transculturality, Toronto, Antares, 2008, p. 25-32.

« Entre ambivalence et réflexivité : la mobilité culturelle et sa mobilisation littéraire dans l’écriture de la migration », Interfaces Brasil / Canadá, no 8, 2008, p. 73-90.

« Les bifurcations culturelles du road movie contemporain », CiNéMas, vol. 18, no 2-3Spring 2008, p. 31-45

« ” Unchartered Mobilities: Patterns of Locality in Alice Munro’s ” A Better Place than Home ” and “Save the Reaper” », Cadernos de Literatura Comparada ( Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa, Faculdade de Letras da Universidade do Porto ), 14/15, 2006, p. 319-349

« Dire le monde : discours argumentatif et mondialisme dans Anil’s Ghost de Michael Ondaatje», Studies in Canadian Literature, 2006, vol. 30, p. 32-54.

« Media Imaging Literary Canada: Migrancy as a Visible Sign of Globality », Acta Iassyensia Comparationis, 3, 2005, p. 136-145

« Le topique et ses îles : culture, philosophie, traduction », Protée , hiver 1997-1998 (vol. 25, no 3), p. 61-70

Papers and lectures

« Mobility, Borders and Literary Mediation: Crossings in Jean Rolin’s Traverses », Reinventing Mobilities and Borders: Cross-disciplinary Conversations Symposium, Karelian Institute, University of Eastern Finland, Joensuu, February 22, 2019

« Another literature of facts? On writing French fiction as reportage », International Conference for Literary Journalism Studies, Austrian Academy of Sciences/Alpen-Adria-Universität (Vienna, Austria), May 17, 2018

« Du récit d’enquête à la fiction-reportage : présences du journalisme littéraire », international conference, Territoires de la non-fiction, Université Paris 3 (Sorbonne), December 7, 2017

« Literary journalism from the margins of translation: the case of French long-form reportage », Annual conference of the International Association for Literary Journalism Studies, University of King’s College, Halifax, May 12th, 2017

«  Nukable mobiles: reading mobility in Élisabeth Filhol’s La Centrale », International Conference Mobilities, Literature, Culture, Lancaster University, Lancaster, April  22nd, 2017

«  Écritures du lieu contemporain : quelles mémoires pour quels territoires ? » International Conference Territoires et/ou Mémoires francophones contemporains, Radboud University, Nijmegen, Netherlands, March 12, 2015

« Walking the Contemporary Landscape: pedestrian tactics in Jean Rolin’s literary journalism », international conference On Walking, University of Sunderland, Sunderland, June 28, 2013.

 « ‘C’était verboten’:  Translation Shifts and the Narrative Framing of Holocaust Life Narrative in John Hersey’s Tattoo number 107, 907 French Translation », international conference  Translating Holocaust Literature, Trinity College, Dublin, June 16, 2013.

« Souci narratif et enjeux de mobilité : le récit de société à l’épreuve du reportage littéraire », journée d’études internationale, Récits de sociétés : quelles approches critiques ?, Université Paris 13-Nord, Paris, June 10 2013.

« Promising flat narratives? Assessing social representation in contemporary French non-fiction », Annual conference of the International Association for Literary Journalism Studies, Ryerson University, Toronto, May 17, 2012

« Géocritiques du contemporain: Reading Mobility Narratives in François Bon’s and Jean Rolin’s Works », keynote address,  International conference Migrações Literárias (UFMG, Belo Horizonte), August 10, 2011.  

« “The author and journalist…”, the author as journalist: presence and relevance of literary journalism in the work of Jean Rolin », “World Literature /Comparative Literature”, American Comparative Literature Association Annual Conference, Simon Fraser University, April 3, 2011

« Seuils et mobilités : écriture frontalière dans Terminal Frigo de Jean Rolin » 16th Annual Carolina Conference on Romance Literatures, University of North Carolina (Chapel Hill), March 25 to March 27, 2010.

« Beyond Mobility: Reflexitivity and the Dialectics of Presence and Absence in Hiromi Goto’s Chorus of Mushrooms », international conference The Thrill of the Still: analyzing global processes between immobility and mobility, Universität Mannheim (Germany), June 13 2008

« Transits épistémologiques : la transculture, du concept à l’idéologème », Conference Canada and the Americas: Multidisciplinarity on Transculturality, Glendon College (York Univeristy), Toronto, April 24, 2008.

« Figuring out the global : contemporary literature and  the discursive emplotment of translation », School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, April 8, 2008.

« From Here to Where? Écrivains migrants, Fictional Translators and the Discourse of Mobility », Colóquio Mobilidades Culturais. Brasil/Canadá : Agentes e Processos,  International Conference, Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, August 7, 2007.

Presentation paper, Translation Imaginaries and the Representation of Space, Interdisciplinary Panel Discussion held at Carleton University , March 28, 2007

« Charting Global Mobilities: Literary Patterns of Migration in Alice Munro’s and Timothy Findley’s Fiction », colloque international Textes et Mondes en Déplacement, Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal, November 25, 2006

Round table panelist (“Urban Transits”) : La Culture en transit : mobilités culturelles Brésil-Canada , International Conference, University of Ottawa, May 4-6, 2006

« La transculture à l’épreuve de la mondialisation culturelle », Journée d’études La transculture : repères conceptuels et pertinence critique , University of Ottawa, March 17, 2006

« Au-delà du réel : figures de l’ipséité dans Blade Runner , Abre Los Ojos , EXistenZ et The Matrix », journée d’études Cinémas et instabilités ontologiques, University of Ottawa, January 27, 2006

« Imaging Canada : The Migrant Gaze as a Mediatic Experience », Canada from the outside in , International Council for Canadian Studies Biennial Conference , Carleton University , May 27, 2005

« La Nation et ses transversalités dans Le Jardin des Plantes de Claude Simon », Thinking Beyond the Nation , Centre for Transnational Cultural Analysis Colloquium, Carleton University , April 2, 2005

« Interculturalité et Road Movie », journée d’études Le Road Movie interculturel, organisée par la Chaire de recherche du Canada en transferts littéraires et culturels, University of Ottawa, February 19, 2005

« Imaginaires du territoire et paysages ethniques: l’ ethnoscape et ses aménagements culturels », Beyond Case Studies . What Have we Learned about Politics and Ethnicity? , International Conference on Ethnicity and Politics (International Political Science Association), University of Ottawa , October 2, 2004

« Global Positionings: Literary Devices, Ethical Imagination and the Fifth Business of Modernity » , Modernity in Transit, International Conference (CIRCEM’s 5th annual conference), University of Ottawa , March 20, 2004

« Écriture de migration, écriture du déplacement : mobilité géographique et instabilité axiologique dans Anil ‘s Ghost de Michael Ondaatje et Le Jardin d es Plantes de Claude Simon » , Social Sciences and Humanities Congress,  University of Toronto , May 2002

« Translation dreams: Valeur, espace et sujets de traduction dans l ‘ouvre romanesque de Michael Ondaatje », Social Sciences and Humanities Congress, University of Toronto, May 2002

Recent Graduate Supervisions

Maud Revel (M.A.),  La traduction des représentations du conflit nord-irlandais dans la paralittérature contemporaine : le cas de The Watchman de Chris Ryan et de sa traduction française, September 2008

Awards/Honours

  • FASS Junior Research Award, Spring 2011
  •  Nominated for the Governor General’s Gold Medal (2005, Université de Montréal)
  • Doctoral Fellowship (4 years), Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (Sept. 1996)
  • Ontario Graduate Scholarship (Sept. 1994, Sept. 1995)
  • Bourse Pierre Daviault (School of Translation and Interpretation,
    Oct. 1995)