Linguistics Colloquium: Natasha Fitzgibbons
- In-person event
- Contact
- Ash Asudeh, ash_asudeh@carleton.ca
“Negative Concord Items are not Negative?”
Natasha Fitzgibbons, Concordia University
In logic, two negatives cancel each other out leading to an affirmative proposition. Many natural languages, however, make use of the option not provided by logic – negative concord. The lexicon of negative concord languages contains a special class of words, n-words, that have to cooccur with sentential negation:
(1) | Ja nikogo *(ne) znaju. | Russian |
I n-who not know | ||
‘I do not know anybody.’ |
There is no consensus in the literature on the locus of negative meaning in negative concord languages: is it sentential negation head or the n-word that is semantically negative? The majority of researchers agree that n-words can supply negative meaning at least in some special circumstances.
In this talk, I explore some evidence that has been used to argue that n-words can contribute negative meaning. I discuss three languages (Russian, Serbo-Croatian and Spanish) and two arguments: (i) acceptability of n-words in fragment answers (2) and (ii) some cases where double negation (DN) interpretation is available in a negative concord language (3). Both of these empirical observations appear to force the conclusion that n-words can contribute a negative meaning:
(2) a. | Serbo-Croatian | |
i. | Šta si kupio? | |
what are bought | ||
‘What did you buy?’ | ||
ii. | Ništa | |
nothing | ||
‘Nothing.’ (intended: I bought nothing.) | ||
b. | Russian | |
i. | Kogo ty videl? | |
Who you saw | ||
Who did you see?’ | ||
ii. | Nikogo. | |
n-who | ||
‘Nobody.’ (intended: I saw nobody.) |
(3) a. | Spanish | |
Nadie miraba a nadie. | ||
n-body looked at n-body | ||
‘Nobody looked at anybody.’ | ||
‘Somebody looked at somebody.’ | ||
b. | Russian | |
Konečno nikto ne znal! | ||
Surely n-who Neg knew | ||
‘Like hell nobody knew!’ | ||
‘Somebody knew.’ |
With respect to fragment answers, I argue for an ellipsis account of licensing of n-words: there is sentential negation present in the logical form of (1a,b). I also explain how recoverability of deletion is satisfied in these cases. With respect to availability of double negation readings in some negative concord contexts, I will argue for an additional negative element in the CP domain in Russian and Spanish. In Spanish, it is signaled by intonation only, but in Russian, in addition to intonation, it has to contain phonologically overt material. The conclusion that n-words can contribute negative meaning is thus not necessary.